Home > Portáteis > Leve o dicionário com você

Leve o dicionário com você

September 27th, 2008

Não importa sua área de atuação, seja no âmbito profissional ou acadêmico, todos precisamos nos comunicar uns com os outros e para que esse intercâmbio transcorra bem, é necessário o entendimento e a interpretação correta daquele que recebe a informação. Seja em uma propaganda, conversa face-a-face ou em um registro escrito, o processo de comunicação apenas logra êxito quando entre as partes envolvidas existe uma afinidade lingüística e semiótica.

Ao ler um novo livro ou mesmo em nosso cotidiano é comum nos depararmos com uma palavra que não conhecemos. Alguns ignoram, outros tomam nota objetivando buscar sua acepção quando possível (fato nem sempre consumado) e os mais curiosos buscam seu significado imediatamente. Neste ponto faço a seguinte pergunta, alguém conhece um dicionário decente portátil? O Houaiss impresso por exemplo tem 2922 páginas, em outras palavras, não é exatamente um volume que você consiga imaginar dentro do bolso.

Mas se você puder transportar essa mesma informação no pendrive? E o melhor, sem a necessidade de instalar nada. Clicou, abriu, consultou - fácil assim - seria bom não é mesmo? Pois agora você pode não apenas fazer isso como ainda escolher entre os dois mais populares dicionários da língua portuguesa.

Através de um processo de tentativa e erro, consegui com ajuda do VirtualBox (virtualização de S.O.) e do VMWare ThinApp (virtualiação de aplicativos) criar uma versão portátil das versões eletrônicas dos dicionários Aurélio e Houaiss. Até este momento testei em máquinas com Windows 2000 e XP sem quaisquer erros, tudo indica que funcione sem problemas nas demais versões do Windows.

Ambos os dicionários serão distribuídos inicialmente através da rede BitTorrent, depois atualizarei o artigo com outras fontes de download. O tracker escolhido foi o The Pirate Bay mas em algum tempo e como consequencia natural os arquivos estarão disponíveis em outros como Mininova, Torrent Reactor e etc.

Dicionário Houaiss - Portable

Por que o Houaiss primeiro? A família Buarque que me desculpe, mas o Houaiss vem primeiro simplesmente porque ele é melhor, simples assim. O dicionário Aurélio tem uma rede de defensores enorme e eles organizam-se de forma a estarem homogeneamente distribuídos entre as esquinas do país, mas gente… não dá, o Houaiss é melhor e pronto. Mas atenção, isso não quer dizer que o Aurélio é ruim, ele sempre foi e continua sendo um dicionário excelente. Embora tenha o Houaiss como uma fonte de consulta primária, recomendo a utilização de ambos.

Semana passada em uma visita a Siciliano comprei, entre outros, o livro “O Prazer das Palavras” de Cláudio Moreno. Apesar de ainda não ter concluído a leitura, recomendo a todos, é uma livro barato e uma leitura prazerosa. Fiz questão de citar o livro pois na página “137″ ele cita algumas palavras que encontramos no Houaiss e que no Aurélio, bem… quem sabe na próxima edição. Entre elas: agronegócio, apagão, auditar, autolimpante, biopirataria, carteirada, cartelização, cartolagem, conspiratório, emancipacionista… e mais alguns exemplos que não citarei.

Algumas especificações:

O desenvolvimento do Houaiss Eletrônico

  • 10 mil horas de pesquisa, definição e desenvolvimento do programa.
  • 150 especialistas envolvidos na pesquisa do banco de dados.
  • 13 profissionais envolvidos na confecção do produto.
  • 200 versões beta testadas.
  • Mais de 25 mil cópias monousuário vendidas no mercado
  • Versão Rede instalada em mais de 100 empresas
  • Compatibilidade total com o Windows XP e com o Office XP
  • Marcas Inteligentes em Office XP.
  • Banco de dados desenvolvido em formato proprietário especificamente para o Dicionário Houaiss, com recursos de segurança através de criptografia dos dados.

A base de dados do Houaiss Eletrônico é integralmente a mesma do grande Dicionário Houaiss

  • entrada da palavra na língua
  • datação
  • fonte de datação
  • ortoépia
  • língua de origem, no caso de verbetes estrangeiros, e sua pronúncia
  • marcas registradas
  • acepções
  • locuções
  • classe gramatical
  • rubrica temática
  • regionalismo
  • nível de uso
  • derivação semântica
  • estatística de emprego
  • registro diacrônico
  • exemplos de uso
  • etimologia
  • formas históricas
  • sinônimos e antônimos
  • homônimos e parônimos
  • informações sobre uso e gramática
  • coletivos
  • vozes de animais

Clique aqui para fazer download através da rede BitTorrent.

Dicionário Aurélio - Portable

O tradicionalíssimo dicionário Aurélio da língua portuguesa em uma versão eletrônica e portátil.

Algumas especificações:

Características gerais

  • Navegação amigável: Interface bonita, legível e fácil de consultar.
  • Consulta rápida: Consulte qualquer verbete de A a Z em frações de segundo, inclusive flexões de verbos e plurais.
  • Histórico recente: Consulte o histórico de suas pesquisas mais recentes.
  • Dicas para professor: Sugestões de uso do dicionário para educadores.
  • Pesquisa reversa: Procure por palavras citadas no texto dos verbetes.
  • Verbetes categorizados: Faça pesquisas por palavras filtradas em 15 categorias (adjetivo, advérbio, artigo, conjunção, elemento de composição, interjeição, numeral, prefixo, preposição, pronome, substantivo, sufixo, verbo, gírias e estrangeiras).
  • Máscaras: Faça pesquisas avançadas digitando o início ou o fim de uma palavra.
  • Conjugação de verbos: Conheça a conjugação completa dos verbos consultados, no texto do verbete.
  • Integração com o Microsoft® Word: Saiba o significado de palavras de seu texto clicando com o mouse. Compatível com Word 2000, XP e 2003.
  • Copiar e colar: Copie e cole verbetes em seus arquivos.
  • Imprimir: Imprima verbetes diretamente do dicionário.

Clique aqui para fazer download através da rede BitTorrent.

Update: conforme prometido no artigo, segue abaixo outros links para download. Os arquivos foram hospedados no RapidShare como uma alternativa complementar aos links da rede BitTorrent.

  • Link de download do Dicionário Houaiss - Portable [51521 KB].
  • Link de download do Dicionário Aurélio - Portable [51268 KB].

Portáteis , , , , , ,

Feed MeGostou deste artigo? Assine nosso RSS feed ou receba novos artigos por e-mail.

  1. September 29th, 2008 at 09:10 | #1

    Indiscutivelmente Houaiss é o melhor dicionário da Língua Portuguesa, talvez até em Portugal (existe uma versão portuguesa do dicionário e já vi algumas análises lisboetas a respeito disso). Realmente, o Dicionário Houaiss foi um empreendimento excepcional que permitiu a seleção e reunião do que de melhor já se fez em questão de lexicologia na nossa língua. Sob as bases dos maiores dicionários já elaborados no Brasil e em Portugal, o Houaiss foi mais uma seleção e investigação do que uma simples catalogação. Temos nele um verdadeiro dicionário etimológico, o que não tínhamos no Aurélio. Este nos dá a origem (latim, grego, tupi, etc) da palavra, mas não o significado etimológico, como nos dá o Houaiss. Na minha leiga análise, só há uma vantagem do Aurélio sobre o Houaiss: os exemplos de usos dos termos dados por este, foram criados pelos organizadores do dicionário, enquanto os exemplos daquele são excertos de escritores, o que facilita bastante, entre outras coisas, uma análise filológica pautada na autoridade, pois, por exemplo, se quero defender determinado uso de uma palavra, mais me vale dizer que Rui Barbosa, Machado de Assis e Eça de Queiróz usaram-na da mesma forma, do que dizer que há um exemplo do mesmo uso em algum dicionário.

    Já nas versões eletrônicas, a única vantagem do Aurélio sobre o Houaiss é que, na sua versão 3.0 o Dicionário Aurélio permite a busca por máscara, utilizando asteriscos (*). Por exemplo, se quero todas as palavras que contenham o encontro consonantal “-sc-”, basta digitar na busca *sc*. No Houaiss isso não é possível, bem como nas versões mais modernas do Aurélio (ou será que existe tal recurso e eu desconheço?). Existe um update do Houaiss que traz uma ferramente que chama-se “semelhantes” que busca palavras semelhantes a que você digitou, mas, mesmo assim, que eu me lembre, não faz o tipo de máscara que o Aurélio (versão 3.0) faz, até porque, no Aurélio, posso fazer uma máscara do tipo “*sc*a”, que seriam todas as palavras que tenham o encontro consonantal “-sc-” e que terminem com “-a”.

    Só lembrando que o Aurélio Século XXI não é bem visto pelos maiores estudiosos da Língua Portuguesa. É uma edição póstuma toda “revisionada” por uma comissão. Segundo alguns, o Aurélio “confiável” seria até a 2ª adição.

    Joel, os portables estão perfeitos… muito úteis… valeu!

    Abraço.

  2. September 29th, 2008 at 12:18 | #2

    @Agnon Fabiano: O recurso ao qual vc se refere está presente na versão 2.0 do Houaiss. Infelizmente a versão que disponho é a 1.0 (a mesma utilizada na virtualização). Cheguei a comparar as duas em outra oportunidade e com exceção da função “semelhantes” não identifiquei qualquer diferença entre ambas.

    Obrigado pela (como sempre) excelente explicação. Decididamente vc não deixou dúvidas sobre a superioridade do Houaiss.

    Grande abraço e mais uma vez obrigado pela contribuição.

  3. October 1st, 2008 at 07:10 | #3

    Galera, para aqueles que estiverem interessados na versão 2.0 portable do Houaiss (a que oferece o recurso “palavras semelhantes”) segue link que encontrei no easyshare:

    Houaiss Portable 2.0

    Diferentemente das versões citadas no artigo, esta não foi criada por mim.

  4. max paulo
    December 13th, 2008 at 23:58 | #4

    meu amigo, antes de tudo muito obrigado!!!! gostaria de saber se o dicionario aurelio-portable[51268 KB], que baixei é permanete ou se ele sofre o risco de espirar?

  5. December 14th, 2008 at 10:52 | #5

    Olá Paulo,

    Antes, com outra versão do Thinstall, tive problemas deste tipo. Os executáveis podiam ser utilizados por aproximadamente uma semana e depois expiravam. Fique tranqüilo que ao que parece essa versão não expira, digo isso pois utilizo até hoje a mesma versão disponibilizada no site e até agora não tive qualquer problema com licença.

    Abraço

  1. No trackbacks yet.